弯弯曲曲;绕来绕去地走。比喻说话、做事不直接了当。
出处:元・秦简夫《东堂老》:“转弯抹角,可早来到李家门首。”
用法:联合式;作谓语、状语、定语;形容不直截了当。
例子:他说话总是直来直去,从不拐弯抹角。
正音:“抹”,读作“mò”,不能读作“mǒ”。
辨形:“抹”,不能写作“沫”。
辨析:“拐弯抹角”和“旁敲侧击”;都有“绕弯子”的意思。但“拐弯抹角”指说话不爽快;绕弯子;“旁敲侧击”指不从正面点明;而从侧面曲折地进行;多用于讽刺和抨击。
歇后语: 1. 水烟袋灌铅 —— 拐弯抹角
2. 九曲桥上散步 —— 拐弯抹角
谜语: 不走直路 (谜底:拐弯抹角)
比喻说话或做事不宜爽。如:“他说话总爱拐弯抹角,真是麻烦!”亦作“转弯抹角”。
talk in a roundabout way
曲がりくねった道(みち)を歩(ある)く。〈喻〉遠回(とおまわ)しに
prendre des circonlocutions(tourner autour du pot)
etwas durch die Blume sagen(Umschweife machen)
идти по извилистой дорóге(говорить обинякáми)