哀:悲哀;感:感动;顽:愚拙;艳:慧丽。
悲痛的情调使愚顽无知的人和聪明俊美的人同样受到感动。后转用以评述艳情作品。谓文辞既哀婉感伤;又古拙绮丽;深切感人。
出处:三国・魏 繁钦《与魏文帝笺》:“咏北狄之遐征,奏胡马之长思,凄入肝脾,哀感顽艳。”吕延济注:“顽钝艳美者皆感之。”
用法:联合式;作谓语、宾语、状语;形容作品哀怨、感伤。
例子:这封信却是骈四骈六的,足有三千多字,写得异常的哀感顽艳。(清・吴趼人《二十年目睹之怪现状》第七十一回)
正音:“艳”,读作“yàn”,不能读作“yán”。
辨形:“哀”,不能写作“衰”、“衷”。
哀感顽艳的详细解释本指歌声悲婉哀怨,使资质愚顽及慧美之人同受感动。语出《《文选・繁钦・与魏太子书》:“咏北狄之遐征,奏胡马之长思,凄入肝脾,哀感顽艳。”后用以形容文章的笔调凄恻动人,措辞古拙而绮丽。《二十年目睹之怪现状・第七十一回》:“这封信却是骈四骊六的,足有三千多字,写得异常的哀感顽艳。”
哀感顽艳的翻译to touch the wise and move the dull as well