螳螂奋举前腿来挡住车子前进;不知道它的力量根本不胜任。比喻自不量力地去做办不到的事;必然失败。
出处:战国・庄子《庄子・人间世》:“汝不知夫螳螂乎,怒其臂以当车辙,不知其不胜任也。”
用法:主谓式;作谓语、宾语;含贬义。
例子:谁知腹中虽离渊博尚远,那目空一切,旁若无人光景,却处处摆在脸上。可谓“螳臂当车,自不量力。”(清・李汝珍《镜花缘》第十八回)
正音:“当”,读作“dāng”,不能读作“dàng”、“dǎng”。
辨形:“螳”,不能写作“堂”。
辨析:“螳臂当车”和“蚍蜉撼树”;都有“想用极小的力量阻挡或动摇巨大的事物”的意思。但“螳臂当车”的“当”比喻对潮流、运动、历史、车轮等的阻挡、阻拦和阻挠;着重指自取灭亡;而“蚍蜉撼树”的“撼”;比喻对集团、国家、政权等的颠覆、推翻、动摇;着重指不自量力。
谜语: 最勇敢的行为 (谜底:螳臂当车)
故事: 春秋时期,卫灵公请鲁国贤士颜阖做大公子蒯目贵的老师。蒯目贵是一个生性残暴、胡作非为的人,根本不听颜阖的教导。颜阖去向蘧伯玉大夫讨教。蘧伯玉告诉他不能过分迁就他,但也不能得罪他,否则会像螳臂当车一样粉身碎骨。
当车,音dāng chē,立于车道中,后世或将“当”解为“挡”之假借,读作dǎng。“螳臂当车”指螳螂立于车道中,举起双臂,妄想要阻挡车子前进。比喻不自量力。#语本《庄子・人间世》。△“蚍蜉撼树”
颜阖将傅卫灵公太子,而问于蘧伯玉。……蘧伯玉曰:“……汝不知夫乎﹖以,不知其不胜任也,是其才之美者也。戒之慎之!积美者以犯之,矣。汝不知夫养虎者乎﹖不敢以生物与之,为其杀之之怒也;不敢以全物与之,为其决之之怒也。时其饥饱,达其怒心。虎之与人异类,而媚养己者,顺也。故其杀者,逆也。”
[1]典故或见于《韩诗外传》卷八。
[2]螳蜋:音táng láng,一种昆虫。能捕食害虫,有益农业,属益虫。
[3]怒其臂:奋力举起双臂。怒,奋力。
[4]当:音dāng,置于……当中。
[5]车辙:车辆经过所留下的痕迹,此指车辆所行经的道路。
[6]伐:夸功。
[7]而:你。
[8]几:接近。
《韩诗外传》卷八
齐庄公出猎,有螳蜋举足将搏其轮。问其御曰:“此何虫也?”御曰:“此是螳蜋也。其为虫知进而不知退,不量力而轻就敌。”庄公曰:“以为人,必为天下勇士矣。”于是回车避之,而勇士归之。
春秋时代鲁国贤人颜阖很有才学,卫灵公聘他为太子的老师,但是太子仗著自己是未来的国君,不理会颜阖的管教,于是颜阖去请教卫国大夫蘧伯玉说:“如果放任太子为所欲为,未来国家就会遭殃,但是如果严格管教太子,又怕他怀恨在心,我该怎么办才好?”蘧伯玉为颜阖分析利弊,并打了这样一个比喻:“你知道螳螂吗?一只螳螂站在车道中奋举双臂,想要阻挡行进中的车子,这是不知自己无法胜任,高估了自身的才能。你要警惕和谨慎啊!想要运用才学把太子教好,和螳螂想要挡下车子,其实是差不多的行为。”后来“螳臂当车”这句成语就从这里演变而出,用来比喻不自量力。至于“螳臂当车”的“当”字读音,有dāng、dǎng二种说法:若贴紧典故原文“怒其臂以当车辙”句,当理解为“螳螂举臂立于车行路线中”,“当”读为dāng;今人理解此语,则常将“当”视为“挡”的假借,全句则解为“螳螂举臂阻挡行车”,“当”读为dǎng。
01.明・无名氏《四贤记》第一一出:“劝恩台妆(装)聋做哑,休得要螳臂当车。”
02.《镜花缘》第一八回:“谁知腹中虽离渊博尚远,那目空一切,旁若无人光景,却处处摆在脸上,可谓『螳臂当车,自不量力』!”
03.《荡寇志》第四二回:“正是泰山压卵,不须辗转之劳,螳臂当车,岂有完全之理?”
语义比喻不自量力。
类别用在“极为困难”的表述上。
①他这种螳臂当车的作法十分不智。
②看他螳臂当车,力抗恶势力,我真的由衷佩服。
③你别笑我螳臂当车,要知成大事总得有人牺牲。
④你这么瘦小,想要对抗他,简直就是螳臂当车。
⑤这场比赛,地主队有点像螳臂当车一样,稳输的!
⑥妄想以一人之力扭转局势,简直就是螳臂当车嘛!
⑦对这种不合理的现象,就算是螳臂当车,我也要抗议!
⑧任何人企图阻碍改革的脚步,都将只是螳臂当车,毫无作用。
⑨他们这种小公司也敢来与我们竞争,无异螳臂当车,自不量力。
⑩这已是时势所趋,我们弱小的反对力量无异是螳臂当车,起不了什么作用。
同义“螳臂当车”及“蚍蜉撼树”都是用来比喻不自量力。
异义“螳臂当车”侧重于妄图阻止;“蚍蜉撼树”则侧重于妄图动摇。
螳臂当车 | 蚍蜉撼树 | 例句 |
---|---|---|
✅ | ❌ | 任何人企图阻碍改革的脚步,都将只是螳臂当车,毫无作用。 |
❌ | ✅ | 儒家学说自有长处,不是他蚍蜉撼树所能动摇的。 |
resulting in failure
かまきりが前足(まえあし)を上(あ)げて車(くるま)を止(と)めようとする,蟷螂(とうろう)の斧(おの)
courage intrépide d'une mante qui ne mesure pas ses forces
eine Gottesanbeterin will einen Karren aufhalten(die eigenen Krǎfte überschǎtzen)
напрáсные потуги лезть нарожон