成语tong

同仇敌忾

同仇敌忾
同仇敌忾的意思
同仇敌忾的拼音:tóng chóu dí kài
同仇敌忾的注音:ㄊㄨㄥˊ ㄔㄡˊ ㄉㄧˊ ㄎㄞˋ
同仇敌忾的繁体字:同仇敵愾
同仇敌忾的近义词:同仇敌慨
同仇敌忾的反义词:卖国求荣,屈膝投降
同仇敌忾的组合结构:abcd 复句式
同仇敌忾的详细解释:

同仇:共同对敌;敌:对抗,抵拒;忾:愤怒。
指全体一致痛恨敌人。

出处《诗经・秦风・无衣》:“与子同仇。”先秦・左丘明《左传・文公四年》:“诸侯敌王所忾。”

用法复句式;作谓语、分句;含褒义。

例子因为读者大众的对于某一作者,是未必和“批评”或“批判”者同仇敌忾的。(鲁迅《且介亭杂文二集 五论“文人相轻”—明术)

故事 春秋时期流传一首歌谣,歌词大意是:国王兴兵打仗,快把刀枪修好,我与你共同对付仇敌。公元前623年,卫国的宁俞出使鲁国,鲁文王设宴招待他,并让乐工演唱周天子酬谢诸侯的《湛露》和《彤弓》以表示愿意结盟共同对付外敌。

【释义】

“同仇”,一致对抗仇敌。语出《诗经・秦风・无衣》。“敌忾”,抵御怨恨的人。语本《左传・文公四年》。“同仇敌忾”指共同抵御仇敌。

【典源】

“同仇”:《诗经・秦风・无衣》

岂曰无衣?与子。王于兴师,修我戈矛。与子

注解

[1]同袍:战袍共同穿用。表示与民同欲。

[2]同仇:一起征伐仇敌。表示与民同怨。

“敌忾”:《左传・文公四年》

卫宁武子来聘,公与之宴,为赋〈湛露〉及〈彤弓〉。不辞,又不荅赋。使行人私焉。对曰:“臣以为肄业及之也。昔诸侯朝正于王,王宴乐之,于是乎赋〈湛露〉,则天子当阳,诸侯用命也。诸侯而献其功,王于是乎赐之弓一,彤矢百,玈弓矢千,。今陪臣来继旧好,君辱贶之,其敢干大礼以自取戾?”

注解

[1]敌王所忾:诸侯们一致抵御天子痛恨的人。忾,音kài,愤恨。

[2]彤:赤红色。

[3]以觉报宴:为表彰功劳而以宴乐酬赏。觉,音jué,表明。

【典故】

“同仇敌忾”系由“同仇”及“敌忾”二语组合而成。 “同仇”出自《诗经・秦风・无衣》,内容是说:即使没有足够的衣服,仍然可以共穿战袍,整理武器,一起杀敌。描述了慷慨赴战的志气,反映战士之间的友谊,从穿衣到杀敌,都愿意患难与共。 “敌忾”则是出自《左传・文公四年》,内容叙述宁武子婉转批评了鲁国僭用天子的歌乐。卫国的宁武子到鲁国访问,文公设宴款待,席间文公命乐工们演奏〈湛露〉和〈彤弓〉两首诗歌。宁武子没有辞谢,也没有赋诗应和,按当时的外交礼节而言,是很失礼的。于是文公派管理礼宾事务的官员私下探问原因,宁武子说:“我以为那两首诗歌是乐工为了练习而演奏的,因为它们是演奏于天子的宴会。以前诸侯在正月时,前往京师向天子朝贺,天子设宴奏乐,此时赋〈湛露〉,就表示诸侯愿意共同抵御天子所痛恨的人,为天子效命。天子因此赐给他们红色和黑色的弓、箭,以彰显他们的功劳,并设宴乐酬赏。现在我只是奉命来继续两国的友好关系,承蒙君王赐宴,岂敢触犯大礼而自取罪过呢?”后来这两个典源被合用成“同仇敌忾”,用来指共同抵御仇敌。也作“敌忾同仇”。

【书证】

    01.《平定金川方略》卷一四:“上谕内阁曰:『朕自御极以来,大臣中第一受恩者,莫如讷亲。金川虽云小丑,而老师糜饷,克捷无期。凡在臣子,皆有同仇敌忾之念。』”

    02.《平定台湾纪略》卷五六:“林爽文籍隶漳州,竟至于诱集匪徒,肆行滋乱。究之涵濡德泽、同仇敌忾之义民,所在皆是。”

    03.《诗义折中・卷四・伯兮》:“观〈伯兮〉之诗,一言『为王前驱』则义不旋踵。虽妇人、女子皆有同仇敌忾之心,所谓四国有王,于此见之矣。”

    04.《万寿盛典初集・卷三三・恩赉》:“古未有不恤兵而能制胜禽敌者。……身家之念重,则营伍之恩薄,欲得万人齐心,同仇敌忾,岂不难欤!”

    05.清・赵翼〈阅邸抄贼至利川邑令尹英图约邻邑周景福纠集乡勇截杀数千大获全胜喜赋〉诗:“勒成部伍如军令,战死沙场亦鬼雄。都是国家培养出,同仇敌忾到儿童。”

    06.清・梁章巨《归田琐记・卷五・讷亲》:“凡在臣子,皆有同仇敌忾之念。”

【用法】

语义指共同抵御仇敌。

类别用在“共同抗敌”的表述上。

例句

将士们热血滔滔、同仇敌忾,这场战争必胜无疑。

如今大敌当前,全国同胞要同仇敌忾,奋战到底。

看到大家如此地同仇敌忾,他边喊著口号,边流下泪来。

能打赢这场战争,是因为全体军民们同仇敌忾,形成一股强大的力量。

知道对方公司如此不讲理后,同仁无不同仇敌忾,发誓一定要用业绩打垮对方。

share a bitter hatred of enemy(a common danger causes common action; with bitter hatred against the common enemy)

共通 (きょうつう)の敵にはげしい憤 (いきどお)りをいだく

nourrir la plus grande haine contre l'ennemi commun

im Haβ gegen den Feind vereint sein

охвáченный ненавистью к общему врагу