栏目:liu 查看: 4
溜:趁人不注意偷偷地跑掉。
吉:吉利;吉祥。
偷偷地跑掉为妙。指溜掉了事。
出处:清・李宝嘉《官场现形记》第28回:“帮他几个,其中一班势利小人,早已溜之大吉。”
用法:主谓式;作谓语、定语;用于人的行动。
例子:在大家的批驳下,他理屈词穷,只好溜之大吉。
正音:“溜”,读作“liū”,不能读作“liú”。
辨形:“溜”,不能写作“留”。
辨析:“溜之大吉”和“逃之夭夭”都含有“偷偷跑开”的意思;往往都含有诙谐嘲讽的意味;有时可通用。但“溜之大吉”的“溜”可表示不告而别;或托辞脱身;有时只想暂时回避或摆脱人;有适当的时机再露面;“逃之夭夭”偏重在“逃”;以后不会再露面;语气重。
歇后语: 1. 对草鞋作揖 —— 溜之大吉
2. 荷叶包鳝鱼 —— 溜之大吉
谜语: 脚板上擦油 (谜底:溜之大吉)
迅速的偷偷逃跑,才是上策。《官场现形记・第二十八回》:“其在一班势利小人,早已溜之大吉。”《文明小史・第十九回》:“原来他一见打烊,晓得要惠茶帐,早已溜之大吉,预先跑在楼下等候了。”
迅速地偷偷逃跑。《见《官场现形记・第二八回》:“其在一班势利小人,早已溜之大吉。”《文明小史・第一九回》:“原来他一见打烊,晓得要惠茶帐,早已溜之大吉,预先跑在楼下等候了。”
show a clean pair of heels(to run away; take to one's legs; betake oneself to one's heels; seek safety in flight )
ずらかる,ぬけ出す
filer à l'anglaise
sich aus dem Staub machen(sich auf und davon machen)
благополучно скрываться