栏目:zuo 查看: 7
毙:倒下;死去。
自己立法;却使自己受害。比喻自作自受。
出处:西汉・司马迁《史记・商君列传》:“商君亡至关下,欲舍客舍。客人不知其是商君也,曰:‘商君之法,舍人无验者坐之。’商君喟然叹曰:‘嗟乎!为法之敝,一至此哉!’”
用法:连动式;作谓语、宾语;含贬义。
例子:怎奈此时官场中人,十居其九是吃烟的,那一个肯建这个政策作法自毙呢?(清・吴趼人《二十年目睹之怪现状》第十三回)
辨形:“作”,不能写作“做”;“毙”,不能写作“毖”。
歇后语: 道士遭雷打 —— 作法自毙
谜语: 道士遭雷打 (谜底:作法自毙)
故事: 战国时期,秦孝公任用商鞅在秦国进行一系列政治和经济制度改革,太子驷触犯新法被商鞅定罪。秦国逐渐富强起来。后来太子驷成为秦惠文王,他公报私仇要治商鞅罪过。商鞅出逃,没人敢收留,没想到商鞅作法自毙,被秦王所杀。
“作法自毙”之“毙”,典源作“敝”。“敝”,义同“毙”。自己订立的法规,反而使自己受害。比喻自作自受。语本《史记・卷六八・商君列传》。△“作茧自缚”
后五月,而秦孝公卒,太子立。之徒告欲反,捕商君。商君,至,。不知其是商君也,曰:“商君之法,舍人之。”商君叹曰:“,为法之一至此哉!”去之魏。魏人怨其欺公子卬而破魏师,弗受。商君欲之他国。魏人曰:“商君,秦之贼。秦彊而贼入魏,弗归,不可。”遂内秦。商君既复入秦,走商邑,与其徒属发邑兵北出击郑。秦发兵攻商君,杀之于郑黾池。秦惠王车裂商君以徇,曰:“莫如商鞅反者!”遂灭商君之家。
[1]公子虔:秦国人,生卒年不详。秦孝公儿子驷的师傅,反对商鞅变法的代表人物,曾经因为不遵守新法而受过劓刑。
[2]商君:公孙鞅(公元前390?—338),战国时卫人。少好刑名法术之学,初为魏相公叔痤家臣,后入秦为相,说服秦孝公推行新法,秦国富强后,受封于商。因为用法严苛,树敌众多,孝公卒,遂被车裂而死。或称“商鞅”、“卫鞅”。鞅,音yāng。
[3]发吏:差遣官吏。发,派遣。
[4]亡:音wáng,逃亡。
[5]关下:函谷关附近。函谷关,约位于今河南省灵宝县西南的关口。东起崤山,西至潼津,地形至为险要。战国时为秦所建,故亦称为“秦关”。
[6]欲舍客舍:想要住宿在旅舍中。舍,音shè。第一个“舍”,动词,住宿。
[7]客舍人:旅舍主人。各本作“客人”,人上无舍字,今依《史记会注考证》本。
[8]无验者:没有证件的人。验,指证件。
[9]坐:连坐。即一人犯罪,相关人员遭牵连而受罚。
[10]喟然:叹气的样子。喟,音kuì。
[11]嗟乎:表示感叹的发语词。嗟,音jiē。
[12]敝:伤害。
“作法自毙”原作“为法之敝”。据《史记・卷六八・商君列传》载,战国时期秦孝公任用商鞅治理国政,并接受变法主张,实施一连串改革,使得秦国逐渐走向富强,进而成为战国七雄之一。由于商鞅执法非常严苛,得罪许多王亲贵戚。孝公死后,惠公即位。惠公原本就对变法持反对意见,再加上公子虔等人对商鞅怀恨在心,密告他有谋反意图,于是派遣官吏全力捉拿他到案。商鞅潜逃到函谷关时,想要到旅舍投宿,旅舍主人不知道他就是商鞅,说:“这是商鞅制定的法令,让身分不明的人留宿旅舍,被查到了会遭到牵连而受罚。”拒绝让他留宿。商鞅叹气说:“唉!自己订立的法规,竟然把自己害到这种地步!”后来“作法自毙”这句成语就从这里演变而出,用来比喻自作自受。出现“作法自毙”的书证如:《聊斋志异・卷四・余德》:“余笑起,飞一巨觥;酒方引满,蝶亦飏去。顷之,鼓又作,两蝶飞集余冠。余笑云:『作法自毙矣。』亦引二觥。”
01.《二十年目睹之怪现状》第一三回:“怎奈此时官场中人,十居其九是吃烟的,那一个肯建这个政策作法自毙呢?”
02.《聊斋志异・卷四・余德》:“余笑起,飞一巨觥;酒方引满,蝶亦飏去。顷之,鼓又作,两蝶飞集余冠。余笑云:『作法自毙矣。』亦引二觥。”
语义比喻自作自受。
类别用在“自取其祸”的表述上。
①这件事他是作法自毙,怨天尤人有何用?
②身为官员如果贪赃枉法,终有一天会作法自毙。
③商鞅虽然是作法自毙,但不也表示他的大公无私吗?
④你这种作法是在自掘坟墓,小心像商鞅一样作法自毙。
⑤那些掩耳盗铃,贪赃枉法的官员,迟早会作法自毙的。
⑥他诬赖了那么多人,当然受到朋友的排斥,真是作法自毙。
⑦他以为耍小聪明可以蒙骗过去,结果作法自毙,被逮个正著。
同义“作法自毙”及“作茧自缚”都有做了某事,反使自己不利的意思。
异义“作法自毙”语义较重,指受害或灭亡;“作茧自缚”语义较轻,指陷入困境。
作法自毙 | 作茧自缚 | 例句 |
---|---|---|
✅ | ❌ | 你这种作法是在自掘坟墓,小心像商鞅一样作法自毙。 |
❌ | ✅ | 感情的事最易让人作茧自缚,难以解脱。 |
put one's neck into/in a/the noose/in the noose(make a law only to fall foul of it oneself)
сам себе петлю заготовил