首页 >  yi

一见如故

栏目:yi 查看: 3

一见如故的意思,下面是一见如故的详情
  • 一见如故的拼音:  yī jiàn rú gù
  • 一见如故的注音:  ㄧ ㄐㄧㄢˋ ㄖㄨˊ ㄍㄨˋ
  • 一见如故的繁体字:  一見如故
  • 一见如故的近义词:  一见钟情,一拍即合,一见倾心
  • 一见如故反义词:  白头如新,视同路人,行同陌路
  • 一见如故的组合结构:  abcd 偏正式
  • 故:故人;老朋友。
    初次相见就像老朋友一样。形容彼此一接触就情投意合。

    出处春秋・左丘明《左传・襄公二十九年》: “聘于郑,见子产,如旧相识。”

    用法主谓式;作谓语、定语、状语;含褒义。

    例子他们俩一见如故,谈得很投机。

    正音“故”,读作“gù”,不能读作“gǔ”。

    辨形“故”,不能写作“做”。

    辨析一见如故”和“一见钟情”;都形容两人初次见面就很要好。但“一见如故”泛指一般朋友之间的情投意合;“一见钟情”专指男女之间的相爱。这两个成语不能换用。

    歇后语 1. 沙漠里相遇的鸟 —— 一见如故
    2. 贾宝玉看林妹妹 —— 一见如故

    谜语 1. 张果老 (谜底:一见如故)
    2. 相逢何必曾相识 (谜底:一见如故)

    故事 隋朝末年,羽骑尉房玄龄看不惯隋王朝的所作所为,毅然抛弃官职去投奔举义旗的秦王李世民。李世民对房玄龄早有耳闻,两人一见如故,都有相见恨晚之感。房玄龄跟随李世民走南闯北,九死一生,为李世民收罗有用的人才,唐朝建立后成为尚书令。

    【释义】

    初次见面就相处融洽,如同老朋友一般。※#语或本《左传・襄公二十九年》。

    【典源】

    ※#《左传・襄公二十九年》

    (吴公子札)于郑,见,如旧相识,与之,子产献焉。

    注解

    [1]典故又见于《晋书・卷三六・张华列传》。

    [2]聘:访问,古代诸侯间互派使者作友好访问。

    [3]子产:公孙侨,字子产,春秋时郑国大夫,生卒年不详。博洽多闻,长于政治。为政宽猛并济,时当晋楚争霸,郑处于两大国之间,子产能事大以礼,而不苟徇其欲,晋楚皆敬惮之。

    [4]缟带:白色的衣带。缟,音gǎo,白色。

    [5]纻衣:麻布衣服。纻,音zhù,麻料。

    参考

    《晋书・卷三六・张华传》

    初,陆机兄弟志气高爽,自以吴之名家。初入洛,不推中国人士,见华一面如旧,钦华德范,如师资之礼焉。

    【典故】

    “一见如故”的典故可能出自于《左传》。春秋时,吴国公子季札到郑国访问。见到大夫子产,相谈甚欢,好像相识许久的老朋友一样。彼此互赠珍贵礼物,表示深厚的情谊。而在《晋书》中,也有“一面如旧”的说法。晋朝时,吴郡的陆机、陆云两兄弟自认为江南名家子弟,相当自负,从不把中原人士放在眼里。等到入京后,遇到名士张华,与他相处就如旧识般亲切,陆家兄弟也非常仰慕他的道德风范,并以老师之礼相待。后来“一见如故”这句成语多用来形容初次见面就相处融洽,如同老朋友一般。

    【书证】

      01.宋・张洎《贾氏谭录》:“李邺侯为相日,吴人顾况西游长安,邺侯一见如故。”

      02.《水浒传》第五八回:“一个是花和尚鲁智深,一个是青面兽杨志。他二人一见如故,便商议救兄一事。”

      03.《儒林外史》第三九回:“长兄,我和你一见如故,这最是人生最难得的事。”

      04.《镜花缘》第一三回:“大家进舱,锦枫拜了吕氏,并与婉如见礼,彼此一见如故,十分亲爱。”

      05.《荡寇志》第五三回:“既承仁弟不弃,一见如故,可以无须如此客套。舍下离此不远,愿请行旌小住一日,未知可否?”

      06.《二十年目睹之怪现状》第七六回:“你大哥是个爽快人,咱们既然一见如故,应该要借杯酒叙叙,又何必推辞呢?”

    【用法】

    语义初次见面就相处融洽,如同老朋友一般。

    类别用在“初识熟络”的表述上。

    例句

    我俩虽是初次见面,却是一见如故

    今日与兄一见如故,日后还请多多赐教。

    来!照张相,纪念咱们这一见如故的缘分。

    有些人让你一见如故,有些人则是话不投机半句多。

    我们要不是有缘分,怎会一见如故,谈得如此投机呢?

    他们两人都喜爱电影,才刚认识,便一见如故地聊个不停。

    在这长途客运上能遇到一见如故的老乡,这下可有得聊了。

    那年我到上海,见到了他,两人一见如故,从此成了好朋友。

    也许因为我们都是南部人,所以虽然萍水相逢,但都有一见如故的感觉。

    由于因缘际会,这两位来自异国的室友,在这陌生环境中一见如故,结下这段情谊。

    become fast friends at the first meeting

    初対面(しょたいめん)だが旧知(きゅうち)さながらである

    dès la première rencontre se sentir comme de vieux amis

    sich bei der ersten Begegnung schon wie alte Bekannte fühlen

    встретиться как стáрые приятели

展开全文
上一组:义不容辞
下一组:一目十行
输入字: